-
1 как смерть
• КАК СМЕРТЬ бледный, побледнеть[ как + NP; Invar; adv (intensif) or modif]=====⇒ (to be, turn) very pale:- deathly pale;- (as) pale (white) as a ghost.♦ "Знаешь, что случилось?" - сказали мне в один голос три офицера, пришедшие за мною; они были бледны как смерть. "Что?" - "Вулич убит" (Лермонтов 1). "Do you know what's happened?" the three officers who had come for me said to me in chorus; they were as pale as death. "What?" "Vulic has been killed" (1b).♦ "...Он хочет увезти губернаторскую дочку"... Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела, побледнела, как смерть... (Гоголь 3). ".. He wants to elope with the governor's daughter"..On hearing it the agreeable lady was petrified, she went as white as a sheet... (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > как смерть
-
2 бледный, как смерть
Makarov: as pale as a ghost (букв.: бледный как смерть)Универсальный русско-английский словарь > бледный, как смерть
-
3 бледен как смерть
<as> pale as a ghost (a muffin, a sheet); pale as death itself- Согласен? - Согласен, - прошептал Азамат, бледный как смерть. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — 'So you agree?' 'I agree,' whispered Azamat, pale as death itself.
Русско-английский фразеологический словарь > бледен как смерть
-
4 бледный как смерть
1) General subject: ashy, deadly pale, ghostly pale, pale as death, white as ashes, white as death2) Makarov: as white as a ghostУниверсальный русско-английский словарь > бледный как смерть
-
5 быть бледным как смерть
General subject: look like deathУниверсальный русско-английский словарь > быть бледным как смерть
-
6 бледный как смерть
adjgener. blaß wie der Tod, geisterbleich, totenblaß -
7 бледный, как смерть
-
8 бледный как смерть
adjgener. bāls kā līķ (полотно), bāls kā līķis, līķa bālumā (полотно) -
9 бледный как смерть
adjgener. pálido como la muerte -
10 бледный как смерть
adjgener. pâle comme la mort, pâle comme un mort -
11 быть бледным как смерть
vcolloq. avoir un air de déterréDictionnaire russe-français universel > быть бледным как смерть
-
12 бледен как смерть
adjgener. bleek gelijk de doodRussisch-Nederlands Universal Dictionary > бледен как смерть
-
13 бледный как смерть
adjgener. bestorven, lijkbleekRussisch-Nederlands Universal Dictionary > бледный как смерть
-
14 бледный как смерть
төсе качкан, үлек төсле -
15 Бледен как смерть
Збялелы як ліпіна (як папера, як хуста)Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Бледен как смерть
-
16 бледный как смерть
Американизмы. Русско-английский словарь. > бледный как смерть
-
17 бледный как смерть
kalman kalpea -
18 смерть
смертьmorto.* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *n1) gener. defunción (кончина), expiración, fallecimiento, fenecimiento, paso, óbito, fin, muerte, partida2) law. deceso (естественная или гражданская)3) simpl. (î÷åñü) de muerte4) Ecuad. pelada -
19 СМЕРТЬ
на людях и смерть краснана миру и смерть красна -
20 смерть
1) ( прекращение жизни)2) ( смертная казнь) morte ж., pena ж. capitale3) (гибель, уничтожение) morte ж., distruzione ж., rovina ж.* * *ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere <ad oltranza / a morte>
2) ( смертная казнь) pena <capitale / di morte>приговорить к смерти — condannare <a morte / alla pena capitale>
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
до смерти а — morte, a morire
••смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
* * *n1) gener. scomparsa, sparizione, trapasso, decedimento, decesso, l'ultima quiete, l'ultima sera, l'ultimo sospiro, morte, pace eterna, ultimo fato2) obs. transito, obito3) liter. dipartimento, dipartita
См. также в других словарях:
бледный как смерть — Ср. Ты прозаик, я поэт; Ты богат, я беден; Ты румян, как маков цвет, Я, как смерть, и тощ, и бледен. А.С. Пушкин. Ты и я. Ср. Машка моя видит, что я бледна как смерть. Душенька барыня , говорит мне, вы бледны как смерть . Гоголь. Мертвые души. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
бледневший как смерть — прил., кол во синонимов: 12 • белевший (19) • белевший как мел (12) • белевший как полот … Словарь синонимов
бледный как смерть — прил., кол во синонимов: 21 • без кровинки в лице (20) • белее бумаги (21) • белый (99) … Словарь синонимов
Бледен как смерть — Бледен КАК СМЕРТЬ. Экспрес. Очень (бледен). Согласен, прошептал Азамат, бледный как смерть (Лермонтов. Герой нашего времени) … Фразеологический словарь русского литературного языка
СИЛЬНА КАК СМЕРТЬ ЛЮБОВЬ — «СИЛЬНА КАК СМЕРТЬ ЛЮБОВЬ», Россия, 1996, цв., 98 мин. Психологическая мелодрама. Окончив в застойных восьмидесятых годах театральный институт, Алексей уехал за границу и не вернулся. Любимая девушка Ольга вышла замуж за его друга Андрея,… … Энциклопедия кино
И всяк умрет, как смерть придет! — См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СМЕРТЬ СУБЪЕКТА — ’СМЕРТЬ СУБЪЕКТА’ метафорический термин для обозначения одного из двух полюсов амбивалентной тенденции размывания определенности субъект объектной оппозиции в рамках постмодернистской программы преодоления традиции бинаризма (см.), фиксирующий… … История Философии: Энциклопедия
смерть — смерти мн., и, смертей, жен. 1. Прекращение жизни, гибель и распад организма. Насильственная смерть. Естественная смерть. Легкая, тяжелая смерть. Скоропостижная смерть. «Примешь ты смерть от коня своего.» Пушкин. «С рассветом глас раздастся мой,… … Толковый словарь Ушакова
СМЕРТЬ — жен. (мереть), смёртушка, моск., тамб. смерётка, точка, тушка, смерёдушка, новг., олон., архан. конец земной жизни, кончина, разлучение души с телом, умирание, состояние отжившего. Смерть человека, конец плотской жизни, воскресение, переход к… … Толковый словарь Даля
смерть — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? смерти, чему? смерти, (вижу) что? смерть, чем? смертью, о чём? о смерти; мн. о смерти, (нет) чего? смертей, чему? смертям, (вижу) что? смерти, чем? смертями, о чём? о смертях 1. Смертью… … Толковый словарь Дмитриева
Бледный как смерть — Блѣдный какъ смерть. Ср. Ты прозаикъ, я поэтъ; Ты богатъ, я бѣденъ; Ты румянъ, какъ маковъ цвѣтъ, Я, какъ смерть, и тощъ, и блѣденъ. А. С. Пушкинъ. Ты и я. Ср. Машка моя видитъ, что я блѣдна какъ смерть. «Душенька барыня», говоритъ мнѣ, «вы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)